blog

‘Taalfouten van secretaresses kunnen echt niet’

Taal en communiceren

Notuleren, stukken uitwerken, jaarverslagen en rapportages typen, het verwerken en versturen van talloze e-mails; als managementassistent ben je zo goed als de hele dag bezig met taal.

‘Taalfouten van secretaresses kunnen echt niet’

En dus heb je ook zo goed als de hele dag de kans om – zoals dat zo mooi heet – fouten te maken tegen het Nederlands. Of het nu gaat om de bekende d/t-problematiek (geld/geldt) of het gebruik van nieuwe werkwoorden (zeg nou zelf, geupdatete ziet er toch veel logischer uit dan geüpdatete?), elke letter, elk woord en elke zin moet correct zijn geschreven.

Heb je net onder de knie dat samenstellingen aan elkaar moeten worden geschreven (ook als het er drie zijn: langetermijnplanning), moeten de namen van het onderwijs in ons land weer met kleine letters: vwo, havo, mbo. (Maar ook: cao, cv, sms.) Er zal kortom, altijd iets zijn wat jou specifiek hoofdbrekens kost.

Verzorgd taalgebruik is een must

Nu is het ook zo dat de Nederlandse taal een vrij ingewikkelde is. Talloze zaken kunnen fout gaan en je moet maar net op de hoogte zijn van alle ontwikkelingen en nieuwe taalregels. Dat kost tijd. Tijd die je ook zou kunnen besteden aan notuleren en uitwerken van verschillende soorten stukken.

“Taalfouten van secretaresses kunnen echt niet”

En alsof dat niet erg genoeg is, zijn er online ook nog types die zonder blikken of blozen stellen dat taalfouten van secretaresses echt niet kunnen (zie: “Taalfouten van secretaresses kunnen echt niet”). Moraal van het verhaal: secretaresses worden tijdens sollicitatieprocedures hard afgerekend op taalfouten in hun cv en brief. Het secretaressevak is een van de weinige beroepen waarin verzorgd taalgebruik een absolute must is. Veel bedrijven zouden fouten van solliciterende secretaresses dan ook niet accepteren. De schrijver van het stuk, Pieter van der Houwen, had in ieder geval bereikt dat hele volksstammen zich ermee gingen bemoeien.

Me ergste nachtmerrie

Eerlijk gezegd vind ik dat taalfouten überhaupt echt niet kunnen. Ik gruwel ervan als ik weer eens ergens lees: ‘Mag ik jouw wat vragen?’. Of: ‘Hoe vindt je dat het gaat?’.

Goed, ik ben eindredacteur. En dat is misschien oneerlijke concurrentie. Wellicht is het dan leuk om te weten dat ik ooit mijn eerste freelance plek bij een vrouwenblad kreeg, doordat een andere kandidaat een spelfout in haar sollicitatiebrief maakte. In haar sollicitatiebrief voor de vacature van eindredacteur inderdaad. Echt gebeurd.

Een liefde voor taal

En laten we wel wezen: wat geldt voor het vak van eindredacteur, geldt natuurlijk ook voor dat van secretaresse. Hoe slordig is het als notulen vol met taal- en spelfouten staan? En wat moet de relatie van de directeur niet denken als hij een mailtje uit diens naam krijgt waarin staat dat deze ‘erg heeft genoten van de kerstverassing’. Dat heeft niet alleen zijn weerslag op de directeur, het stelt het hele bedrijf in een zeker daglicht. En niet per se het daglicht waar het op zit te wachten.

Dus mocht je nu door tijdgebrek of bij twijfel een keer een helpende hand nodig hebben, schroom dan niet en vraag een eindredacteur om je tekst te corrigeren. Die doet de hele dag niet anders immers. Bovendien doet hij of zij het met liefde. We rusten niet tot de laatste punt op de juiste plek staat. Dat is namelijk een kwestie van een liefde voor de taal. En die liefde voor de taal die is bij ons gewoon heel groot.

Auteur: Lonneke Gillissen | Corrigeren.nl

 

Reageer op dit artikel