Hoe vertaal ik ‘ter kennisneming’ en ‘voor akkoord’?

Voor ‘ter kennisneming’ kun je schrijven: ‘Please find enclosed …’ of ‘Enclosed please find … (omschrijving of naam van document)’. De uitdrukking bij ‘voor akkoord’ is: ‘please sign’. Met een ondertekening daar geeft de ontvanger van de brief aan dat hij instemt met de inhoud. De uitdrukking ‘sign as correct’ kun je gebruiken als iets schriftelijk moet

Dit vind je misschien ook interessant