Schrijf niet: 'I hope to have informed you sufficiently'. Dat is letterlijk vertaald Nederlands. Beter is: 'If you have any further questions, please let me know'.
Schrijf niet: 'I hope to have informed you sufficiently'. Dat is letterlijk vertaald Nederlands. Beter is: 'If you have any further questions, please let me know'.
Schrijf niet: 'I hope to have informed you sufficiently'. Dat is letterlijk vertaald Nederlands. Beter is: 'If you have any further questions, please let me know'.
Met in- en uitchecken kun je de effectiviteit van vergaderingen vergroten. We vroegen onze lezers hoe zij dit aanpakken in hun organisatie.
Je moet een ongemakkelijk onderwerp bespreken met een collega. Moet je je voorbereiden? Hoe voer je het gesprek? Tien tips van Karen Visser.
In zakelijke teksten kun je niet duidelijk genoeg zijn, schrijft expert Judith Winterkamp. Maar als je iets gedaan wilt krijgen, moet die...
Iedereen heeft een dominante gedragsstijl, volgens het DISC-model. Herken je de gedragsstijl van een ander, dan kun je beter met hem of haar omgaan.
Hoe kun je het best leren van klachten? Manja Bomhoff schreef er een boek over. "Een misverstand is dat je moet doen wat de klager vraagt."
Jarenlang schreef Judith Winterkamp zakelijke teksten waar niets op aan te merken was ... behalve dat ze saai waren! Ze leerde zichzelf te schrijven...
Tactisch communiceren helpt je verder in je werk én je vergroot er jouw meerwaarde mee. En het is eigenlijk nog heel eenvoudig ook: "Zeg de juiste...
Hoe krijg je voor iedereen duidelijk wat jouw verantwoordelijkheden zijn in je organisatie? Een werkdilemma met twee adviezen.